青島翻譯公司淺談中國企業翻譯學的5任務:1.構建并完善中國企業翻譯學的基本理論框架。學科發展有其內在的規律性,簡而言之,一是其研究對象本身復雜化、功能擴張化的進程對學科發展有一種牽引作用;二是人類認識的深化對學科建設有一種支持作用。
2.側重企業翻譯現實研究,拓展應用性課題領域。改革開放和社會發展已向企業翻譯學提出了許多迫切的應用要求。例如,企業翻譯與國際市場開拓、企業翻譯與企業文化建設、企業翻譯與外語應用、企業翻譯與科技文化交流等應用課題。
3.加強學科建設,壯大企業翻譯研究隊伍。在中國,企業翻譯學已初露端倪,企業翻譯研究隊伍在一天天壯大,部分大型企業還建立了翻譯工作者協會,但是數量還不夠多,力量還不夠強大,還沒有形成專門的研究中心,沒有專門性的企業翻譯研究學科流派和研究院系,這和中國企業對企業翻譯學的內在需求是極不相稱的。
4.建設企業翻譯學發展基地。在中國企業翻譯學的發展可以走“以點帶面,向外輻射”的路子。中國應該有一個多功能的企業翻譯學發展基地,這個基地既能夠在國內聚集一定的學術力量,又能夠對外進行多層次的交流,既能夠產生科研成果并顯示科研導向,又能為學術活動提供一定的支持。鑒于此,可以考慮把有條件的高校和大型企業作為基地,還可以考慮籌建企業翻譯問題研究所。
5.結合企業特點,培養造就大批企業翻譯人員。就我國企業狀況來看,企業翻譯隊伍基本上由兩類人員組成,一類是外語院校畢業生,一類是理工科畢業生。我們期望教育制度的改革使中國的高等教育能夠為企業培養出更多的合格翻譯人才,也期望翻譯人員通過自身的努力,從現實出發,通過進修培訓自學等多種途徑,干中學,學中干,缺什么就補什么,敏而好學,不恥下問。同時在企業之間加強橫向聯系,相互借鑒,相互協作,取長補短,切實把企業翻譯質量和水平大大提高一步。