發布者:青島翻譯公司【青島譯澳翻譯】在這個法制年代,法律意識已經人人具備,所以合同對于我們而言也是再熟悉不過,各行各業,沒有一件事情可以脫離合同的約束,大到幾十億的項目合作合同,小到每個人工作時簽署的勞動合同。正因為如此,再加上現如今國際貿易的熱門化,合同翻譯成為每個翻譯公司的最重要業務之一。合同翻譯屬于法律范圍內的文件,因此具有很多專業性的詞匯和語句,這些都是一名優秀的翻譯平時應該掌握的基礎知識。這里,青島翻譯公司【青島譯澳翻譯】給大家整理了一些合同翻譯中常用的詞匯,供大家參考。
法人資格 corporate capacity
法人的權利能力 legal capacity of juristic person
監護人:guardian
附帶的條件 incident
必然因果關系positive causal relationship
補充規定supplementary provision
補救辦法remedial measures
個體工商戶:individual businesses
法人的責任能力 capacity for responsibility of juristic person
工商行政管理機關:the administrative agency for industry and commerce
公民基本義務 fundamental duties of citizens
合同規定 contract provisions/stipulations
合同有效期contract life
負全部責任 bear all responsibilities; in all charge
負有連帶義務的每個債務人:each of the joint debtors
合同正本 originals of the contract
核準登記的經營范圍:within the range approved and registered
居民委員會:the neighborhood committee
履行監護職責:fulfill duty of guardianship
比較法學派school of comparative jurisprudence
比較刑法comparative penal law
比較刑法學comparative penal jurisprudence
超出法律權限的 extralegal
超過權限 exceed authority; beyond jurisdiction
成文法 written law
傳統法律觀念 traditional ideas of law
純粹法學 pure theory of law
平等主體:civil subjects with equal status
企業法人被撤銷:the dissolution of an enterprise as legal person
企業法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person
取得不當得利:profits acquired improperly and without a lawful basis
附帶要求 contingent claim
賦予權力 entitle
不履行法律義務non-performance of obligation
不因實效而喪失的權利imprescriptible right
不作為abstain from an act; act of omission
部門法department law
取得法人資格:be qualified as a legal person
全民所有制企業:an enterprise owned by the whole people
讓與 alien; alienate; assign; cede
按照法律規定according to law
按照確定的份額分享權力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit
按照確定的份額分擔義務:assume obligations in proportion to his proper share of the debt
案例教學法case system
案例匯編case book; case report; law report
埋藏物、隱藏物:buried or concealed object
農村承包經營戶:leaseholding farm households
次要規則 secondary rule
從寬解釋原則 doctrine of liberal construction
從權利 accessory right
被視為be deemed as
被宣布為非法be outlawed; be declared illegal
比較法comparative law
比較法學comparative jurisprudence
不成文法unwritten law
不成文憲法unwritten constitution
不可抗力 force majuere
不可讓與性inalienability
部門規章regulation
參照原文 consult the original
超出法律范圍的 outside of law
沖突規則 conflict rule; rule of conflict
除(本法)另有規定外 except for otherwise stipulated (by this law)
觸犯公共利益 encroach on the public interests
次要法規 by law
大法 the fundamental law
大法官 Lord High Chancellor