青島譯澳翻譯公司作為一家專業從事青島翻譯服務公司,吸納了各行各業,有志于翻譯事業的人才,尤其是在青島韓語翻譯領域。在青島韓語翻譯已經成為一門國際化語言,應用于青島各個領域;青島翻譯公司的專業翻譯兼具行業背景及深厚韓語功底。青島譯澳的韓語翻譯不僅對韓語有著強烈愛好,更有在這一領域從業數年的經歷,良好的韓語加漢語修養,熟練的聽、說、讀、寫能力,加上行業背景為客戶解決了一個又一個難題;口譯人員無論在哪種場合,都能口齒伶俐、思路敏捷完成每一次商務會晤、交流與談判,增進了中、外雙方企業之間的交流,促進了商務上的往來。
青島韓語翻譯成為青島譯澳的強項,取決于強大的翻譯團隊,青島譯澳擁有優秀的專職、兼職韓語翻譯與資深的審譯人員,本著“為人民服務”這一翻譯理論,用自己睿智的頭腦與敏捷的思維承接了一個又一個高難度的翻譯項目。翻譯是一項“精工細活”,需要譯員具有深厚的漢語與韓語功底,良好的耐心,敏捷的思維,而非任何一種翻譯軟件所能替代。經驗豐富的青島譯澳翻譯工作人員不僅在質量上嚴格要求自己,更在速度上不斷創出新高。
以下,青島譯澳翻譯公司為大家講述韓語的起源:稱為“Han-gul”的韓語字母,是15世紀在朝鮮王朝(1392一1910)第四代君主世宗國王(1418-1450在位)倡導下,由一批學者創造的。在創造這些簡單的音標以前,韓語是用漢字書寫的,而漢字屬于一個完全不同的語系。學習中國文字太費時間,只有少數有特權的貴族才能掌握它。
韓語是韓國的官方語言,在朝鮮稱為朝鮮語.現在使用人數約7000萬名,主要分布在朝鮮半島,中國的東北三省,美國,日本,前蘇聯的中亞各國及遠東地區等.韓語的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來語借詞.現代韓語是以首爾方言為官話的標準語言,平壤使用的朝鮮語占整個韓語人群中的少數,朝鮮語可以說是韓語的一個方言形式.韓國語和朝鮮語是同一種語言,但由于長達半個多世紀南北交流的中斷,特別是普通百姓之間的交流極少,加上兩國發展程度相差較大,現代韓國語中新詞,特別是西式外來詞在朝鮮語中是沒有或寫法不同,除了新詞,標準韓語和朝鮮語就是官方語言和地方語言的差異.僅僅是語音上的微弱區別,不存在互相聽不懂的現象,韓語朝鮮語都使用音位文字韓文書寫。
韓語字母被認為是世界上最科學的書寫形式之一。它有10個元音和14個輔音,可能組成許多音節。它既簡單又具系統性和全面性。Han-gul易于學習和印刷,對于韓國文盲少,出版事業發達作出了巨大貢獻。它應用于電腦系統也很容易。
韓語公認為世界上最容易學的語言之一, 這是韓語的起源有直接關系。世宗創韓語的本意就是方便百姓使用(當時用的漢語是文言文,韓國人很難掌握)。這要求韓語必須簡單易學。韓國沒有文盲,甚至沒上過學校的人也不是文盲,因為韓語很容易掌握。