青島翻譯公司認為對于客戶來說最重要的是稿件的質量,這是客戶和翻譯公司都很在乎的事情,如果不在乎質量的話,那么目前有那么多免費的翻譯軟件,大家為何不用而都跑來翻譯公司花錢進行翻譯呢?可見質量對于大家來說才是最重要的。
而決定質量好壞的關鍵因為小編認為在于譯員,譯員翻譯的好壞直接影響到稿件的質量,雖然說后期還是有審校進行核查,但是第一遍質量就好的話對于后面的校對工作也很省心,不僅如此,還可以縮短完成的時間,更加有效率的完成任務。
既然譯員是決定翻譯質量的因素,那么翻譯公司想必也會找些有翻譯經驗的,并且細心的譯員來進行翻譯,相比較之下,新的譯員就很難找到適合自己的定位,這樣一來就需要不斷的提升自己,而不是怨天尤人,只要自己足夠強大,就可以無畏任何事情。
上面也說到,譯員是決定翻譯質量的基礎,所以青島翻譯公司在選擇譯員時是很謹慎的,需要經過層層的篩選,首先要雙語基礎好:客觀忠實地翻譯原文或源語的內容。其次知識面要廣:翻譯其實是一個“雜家”,需要對各個領域都有所涉及,包括政/治、經濟、法律等。再者邏輯思維能力強:這也就是通常所說的辨析能力。最后,反應靈敏:一名合格的翻譯還需要具備反應靈敏、口齒清晰等素質。如果連最基本的翻譯素質都達不到,那么也就沒成為一名合格翻譯的潛力。
青島翻譯公司認為在這個竟爭如此激烈的年代里,需要給與自己一定的壓力,這樣才能將翻譯做好,成為一名合格的翻譯,在通過在實際生活中翻譯的項目積累經驗,不斷的提升自己,將翻譯的質量提升上去。